もちろん!でもそう簡単にはいかなくてな… 家内が破格の金額を提示してるんだ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Of course! But things are not that easy... My wife is asking for a ridiculous amount of money as child support.
- もち もち 餅 sticky rice cake 黐 birdlime 勿 must not do not be not 持ち hold charge keep
- ろん ろん 論 argument discussion dispute controversy discourse debate theory doctrine
- でも でも but however
- そう そう 層 layer seam bed stream class 偬 feel pain suffer 副う to suit to meet to
- 簡単 簡単 かんたん simple
- 単に 単に たんに simply merely only solely
- はい はい 拝 worship 俳 actor 佩 wear put on (sword) yes 肺 lung 灰 ash 配 disposition
- いか いか 医家 doctor 医科 medical science medical department 以下 less than up to below
- かな かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
- なく なく 鳴く 啼く to sing (bird) to bark to purr to make sound (animal) 泣く to cry to
- 家 家 いえ house うち house (one's own) け house family
- 破格 破格 はかく extraordinary special
- 格の 【形】 casal
- 金額 金額 きんがく amount of money
- 提示 提示 ていじ presentation exhibit suggest citation
- 示し 示し しめし discipline revelation
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- てる てる 照る to shine
- はいか はいか 配下 subordinates one's followers 廃家 deserted or ruined house extinct family
- 家内 家内 かない wife
- 破格の 破格の adj. extraordinary 【S】 並はずれた; special 【S】 特別の; exceptional 【S】
- もちろん もちろん 勿論 of course certainly naturally
- もちろん! Of course I will! もちろん 1 1. as a matter of course 2. beyond controversy 3.